
米人気女性タレントが「KIMONO」という名前の矯正下着ブランドを発表、これに対し批判の声 105
ストーリー by hylom
さすがにこれは 部門より
さすがにこれは 部門より
Anonymous Coward曰く、
米人気女性タレントのKim Kardashian West氏が新たに発表した矯正下着に「KIMONO」と名付け、また米国で商標登録出願を行い騒動となっている(朝日新聞、BBC)。
この矯正下着の正式名称は「KIMONO Solutionwear」で、日本の着物とはまったく異なる外観となっている。これに対し「文化の盗用だ」との批判が出ている(Tamlyn Tomita氏のTweet)。
Kardashian氏は批判に対しブランド名を変えるつもりはないと明言しており、反対する署名活動なども行われているという(朝日新聞の続報)。
また、着物文化のユネスコ無形文化遺産登録を目指す京都市は、カーダシアン氏に、着物をブランド名として使わないよう求める文書を送るそうだ。
フランスで (スコア:3)
"Nagajevin"(ながじゅばん)とかだったら、少し許す。(綴りは適当)
#「はだじゅばん」ってのはフランス語でありえないことに最近気がついた。
Re:フランスで (スコア:1)
> 「はだじゅばん」ってのはフランス語でありえない
これを読んで初めて気づいたんですが、
「アシジュポーン」はあっても、「アシハポーン」はありえないのか…
長年ずっと信じてたのに…