パスワードを忘れた? アカウント作成
301311 story
アメリカ合衆国

合法的に配信されているアニメではなく違法配信版を見る理由 73

ストーリー by reo
YouTube で見るよりニコニコで見る方が楽しい 部門より

insiderman 曰く、

Ars Technica が、Why anime fans pirate the shows they love (なぜアニメファンは愛するアニメに対し海賊行為を行うのか) という記事を掲載している。

現在米国では Hulu などで配信されているアニメも増えている。これらを利用すれば米国内のアニメファンでも合法的にアニメを視聴できるはずなのだが、それでも「海賊版」を閲覧するユーザーは少なくない。Ars Technica では、海賊版アニメを支持する 3 人の「Otaku」に対し、「なぜ合法的に視聴できるアニメに対し海賊行為を行うのか ?」という理由を尋ねている。

これによると、海賊版アニメが支持される理由はファンが作成した字幕 (ファンサブ) も含めたリリーススピードの早さと翻訳の品質にあるという。正式な許諾を受けてリリースされたバージョンの字幕よりもファンが作成した字幕のほうがクオリティが高いという現状があるそうで、Otaku らは「なぜ FUNimation (米国で正式に日本製アニメの翻訳を行っている企業) はファンサブ制作者を雇わないのか」などと述べているそうだ。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • RAW/nosub (スコア:5, 興味深い)

    by cm (41778) on 2011年02月25日 12時42分 (#1908210)

    翻訳関係の品質もさることながら、RAW/nosubといった字幕なしの動画の人気も高い。
    逆にRAW/nosubを理解できるってのがステータスみたいなのもあるし。

    基本、速度の問題が結構あるのだと思う。
    「お前、あれみた?」「いや、sub espa待ち」「あほ、愛はnosubにあるのだぞ!早く見ろ!(嫁の寿命は三ヶ月)」といった面があるみたい。

    >ファンが作成した字幕のほうがクオリティが高い

    作品の内容を換骨奪胎して、脳内妄想翻超訳もたまにあって、そちらの方が人気というのもうなづけます。

    • Re:RAW/nosub (スコア:3, おもしろおかしい)

      by taka2 (14791) on 2011年02月25日 13時17分 (#1908243) ホームページ 日記

      > 作品の内容を換骨奪胎して、脳内妄想翻超訳もたまにあって、そちらの方が人気
      ビーストウォーズ [wikipedia.org]のことですね。わかります。

      親コメント
    • by Anonymous Coward

      まあ米国製映画とかTV番組の日本語字幕版にしたって結構適当な翻訳してるけどねえ。吹き替え版はもっとひどいみたいだが。

      • Re:RAW/nosub (スコア:2, 参考になる)

        by Anonymous Coward on 2011年02月25日 13時08分 (#1908236)

        > 吹き替え版はもっとひどいみたいだが。
        制限時間が厳しいらしい。
        各シーンでの時間が足りない場合もそうだが、多くても困るらしい。
        口は動いているのに、台詞が出ていないとかw
        そんな時にはありきたりの台詞を端折るとか追加するとか。。
        アニメの場合は特に厳しいらしいよ。
        <早口な台詞が実写よりも多いのと、ナレーションが多い(普通の映画ではあまりない)

        親コメント
        • by Anonymous Coward

          アニメ版ハルヒのアメリカでの吹き替えについて、『ハルヒ in USA』(三原龍太郎著)で触れていた。
          そこでは、役者の姿勢が日本の声優と随分違うことが指摘されていた。台本を読み込んで自分なりの解釈を考えたりしない。あと、アニメの吹き替えはそもそもあまり重要視されてないとか。
          また、声優の選び方にも、キャラのイメージと声質を合わせようとか、そういうのもないらしい。

  • by NightWalker (21969) on 2011年02月25日 14時57分 (#1908296) ホームページ 日記

    おそらく、最速かどうかがもっとも重要なので
    日本でも、TVの最速放送時間よりちょっと前に有料配信したら
    かなり収益が上がるんじゃないかな。
    つまり、最速にはそれだけの価値がある。

    • by Anonymous Coward

      それはあるかも知れませんねぇ

      地上波とAT-X両方で放送されている場合、地上波のほうは規制があるのがわかってても、やはり早い地上波のほうも見てしまいますからねぇ
      #いったん規制版を見てどう解除されるか予想して楽しむという歪んだ楽しみ方もありますが

    • by Anonymous Coward
      でもその分、TV放送時の価値が下がっちゃうじゃないすか。
      TV局&スポンサー的には、嫌がるのではと。

      ってのを踏まえて上で、トータルでどっちが収益を上げられるかって事なんですかね。
  • by Anonymous Coward on 2011年02月25日 13時40分 (#1908257)

    田舎なのでTVでは見られないものが大半。

    公式のネット配信はいろいろめんどくさいので。
    時間が限定されていたり、会員登録が必要だったり、支払いにクレカが必要だったり等。
    動画自体がネット環境前提のDRAMかかっていてネット接続しないと見られなかったり、
    そもそもストリーミング配信で保存できなかったり・・・・・・

    #ニコニコ動画やyoutubeでの公式配信は便利なのでよく利用しています。
    #特にニコニコはウェブマネーなど手軽な支払い手段があるのがとても便利で良い。

    過去の作品でも、レンタル借りに行くには自転車で片道30分かかるのでめんどくさい。

    そもそも大抵の物はそこまでして見たいと思わないのでyoutubeなどになければ見もしない。
    ネット上で宣伝や関連話題など見かけて気になったものや、友人に勧められたものを見てみて、
    嫌気がささなければ最後まで見てみて、気に入ったら手間や金をかけて、正式に見る&保存する。
    しかしまず大半は一話~数話でもういいやとなって見ないですね。

    #気に入った作品はDVDBOXとか関連グッズとか通販で買い漁ってるけど、
    #物によっては買うだけ買って未開封で保管していたりもしますw
    #画質はひどくなければいいってたちなもので、「見る」という面ではネットで見て満足。
    #どうせ二度も三度も見る時間が無いので、見たくなったら開封すればいいかー程度。

    • by Anonymous Coward on 2011年02月26日 1時19分 (#1908573)
      つAT-X
      親コメント
    • >田舎なのでTVでは見られないものが大半。

      そんなに田舎じゃないけど、TV放送ではほとんど見てない。
      というかアニメに限らずTVはこの数年通電すらしていない。
      ついでに、DVDプレイヤーもそんなに使っていない。
      DVD出して、見て戻してとかよりも、ネットで拾ったのを見る方が
      圧倒的に楽だし、他のメールだとと並行に出来るし、面白ければ
      フルスクリーンでみたらよいし、それが一瞬で出来る。

      >気に入ったら手間や金をかけて、正式に見る&保存する。

      DVDはたまに買うけど、見るのは落とした映像の方だな。
      最近は高画質なのがばらまかれているので、DVD直鑑賞と
      比べてそれほど見劣りしない程度の元BD吸い出しが出回って
      いるからね。

      ついでに老眼鏡とかかけて目の劣化もあって、多少の低画質
      は気にならなくなってきたってのもあったりする。

      >物によっては買うだけ買って未開封で保管していたりもしますw

      以前、手持ちのDVDやらLDやらを一括処分したことがある。
      でもって、連続単体DVDの3割、DVDボックスにいたっては
      5割が未開封か、見ていないということがわかって、あぜんとした。
      「10年前の俺、なんでこれ買ったんだ?」と思うのもあったり。

      しかしだ、その売り払ってしまった作品を、なぜかネットで
      見つけては「お、懐かしいなぁ」とか見てみると、意外と
      面白かったりする。(いや、面白いから買ったんだろ?)

      持っている/買ったという物欲満足で、見ようとする意欲が
      押し流される、持っているから後でいいや、DVD出すの億劫、
      そんなこんなで見ない。だが、物欲で満ちあふれた領域が
      解放されたのか、最近は色々と拾ってみていたりする。

      まぁ、LD/DVD/VHSのアニメタイトルで、正価合計2000万
      以上貢いだんだから、もうええやろ?とか自己弁護してみ
      たりね。

      親コメント
    • by Anonymous Coward

      > 過去の作品でも、レンタル借りに行くには自転車で片道30分かかるのでめんどくさい。
      TSUTAYAのdiscasとか、ゲオのぽすれんなどの宅配レンタルを利用するという発想はないの?

    • by Anonymous Coward
      はて、ニコニコ配信は会員登録をしないと見られないと思いますが。
      BIGLOBEあたりを登録しておけばその期の公式配信の1/3ぐらいはフォローできますけど、それすらも面倒で?
      • by Anonymous Coward on 2011年02月25日 14時23分 (#1908281)

        ニコニコはいろいろな用途で使うので登録していますが、
        アニメを見るためだけにBIGLOBEをつかうのは面倒だとおもいますね。
        以前、使ってみようとしましたが、無料で見られるのも基本的には第一話だけのようだし、
        第二話以降を購入するにも提供元サイトへの会員登録まで必要で、それぞれ決済方法がばらばらでいちいち面倒。
        ケータイ電話での認証も必要だったりして、単純に手間が増えすぎてめんどくさいです。
        そこまで積極的にアニメを見たいわけでもないので。

        TSUTAYAのdiscasとか、ゲオのぽすれんなどの宅配レンタルってのは、それらの店舗の無い地域でもやってるんですね?
        TSUTAYAのdiscasのほうは支払いがクレカかケータイのみってのは嫌ですが、ゲオのぽすれんなら便利に使えそうです。
        これはいいものを教えていただいてしまいました。ありがとうございます。

        親コメント
    • by Anonymous Coward
      社会的環境を理由に免罪されるなら、「私の国では日本のようなアニメ文化が未熟なので海賊版万歳!ですー」も軒並みOKってことになる。
      • 海賊版を利用することは悪いことだと思いますが、海賊版対策が甘いといわざるをえないでしょう。
        内容が同じなのに海賊版の方が安くて便利でだったら大半の人は海賊版に流れますよ。
        画質や音質にこだわるのは一部のマニアだけですから。

        まずアップロード者が悪いのも、そういった海賊版を利用することが悪いのも確かですが、
        多くの一般人は、リスクを過小評価した上で比較し、手軽で便利な方を選ぶものです。
        そして便利性があまりに違うので海賊版利用を選ぶ人が後を絶たない。
        権利者側も海賊版に負けないくらい手軽で便利な視聴方法を公式に用意すれば、
        多くの人は海賊版を利用するよりも公式のものを利用するようになるでしょう。
        そこで海賊版に残るのは有料になったら見ないだけという、最初から顧客になり得ない層くらいではないでしょうか?

        さらに海外の場合、翻訳や修正などの差もあるのは既に指摘されているとおりですね。

        --

        ψアレゲな事を真面目にやることこそアレゲだと思う。
        親コメント
      • by Anonymous Coward

        これは免罪ではなく、理由でしょう。

        そもそも#1908257のカキコは多くの公式配信動画を「使わない理由」であって、
        違法アップロード動画を「見る理由」ではない。
        #まあ、こういう話題でこういう書き方すれば後者の意味に読み取れるんだけど。
        #ただ公式配信であるニコニコアニメチャンネルを見てることは書いてるよね。

        ぶっちゃけ言えば、タレコミ内容に関係ある様で実は本筋とあまり関係のないお話。

  • 漫画も同様 (スコア:2, 参考になる)

    by boxfox (22352) on 2011年02月25日 14時48分 (#1908295)

    最近、漫画でも同様の話を見聞きしたなと思って調べてみたらありました。

    Togetter - 「漫画家・赤松健氏「違法スキャンの漫画は「ネットの共有財産」になってしまうんじゃないか」」
    http://togetter.com/li/104112 [togetter.com]

  • あたりまえ (スコア:1, 興味深い)

    by Anonymous Coward on 2011年02月25日 13時09分 (#1908239)

    >Otaku らは「なぜ FUNimation (米国で正式に日本製アニメの翻訳を行っている企業) はファンサブ制作者を雇わないのか」などと述べているそうだ。

    業界が成長
    したために
    好きじゃないのに仕事でやるヤツが増えたからだよ。

    ファンからすると素人の仕事を見させられている。

    • Re:あたりまえ (スコア:1, 参考になる)

      by Anonymous Coward on 2011年02月25日 14時19分 (#1908279)

      そりゃ中学生の英語のテストの直訳みたいな字幕は見たくないよ。せめてプロの翻訳者ならなっち的なとはいわないまでも、キャラの性格を考えて、ある程度スラング使って、原文と訳文の対比正確さよりストーリー全体で意味が通る方を重視してこそ、プロのエンターテイメント翻訳者だと思う。
      (コツはスラングの知識と、「読むんじゃない、感じるんだ」)
      でも彼らはそれなりにこなせてると信じてる。そう、そのレベルに達してる代わりの人材はいくらでもいるんだから、評判悪けりゃ切られるだろう。

      どうしても海賊版のボランティア翻訳者でないとできないこと(彼ら自身がオフィシャルに雇われたらできなくなる)はなんだろう?
      きっとひどいネットスラングを盛り込むとか、向こうの放送禁止用語を気兼ねなく作品のノリに合わせて使えちゃうとかで、それがぴったりはまってウケちゃうとかなんだ。それが最終的にクオリティの差として出ちゃうんじゃないかな。

      親コメント
  • by Anonymous Coward on 2011年02月25日 12時32分 (#1908195)

    日本国内の正規版はさらに数段高い上、戸田奈津子の雇用を確保するために字幕職人は逮捕されるというのに。

    • by Anonymous Coward

      いわゆる字幕職人の逮捕は前例ありませんよ。違法配信者がたまたま自分で字幕を付けていて逮捕されただけ。
      字幕と呼べる品質かどうかはさておき、字幕ファイルだけの公開は数多の字幕職人により今も盛んに行われています。

      • by Anonymous Coward

        え~、わかってて書いていると思います(というか信じたい)が、いわゆる「ネタにマジレス」ですよ(笑)

        #別AC

        • by Anonymous Coward

          マジレスにネタで返すのが立派なスラド住人。

        • by Anonymous Coward

          ネタであるからこそマジレスで返さないとネタの一人歩きが始まりますよ。

    • by Anonymous Coward

      ネタにマジレスだけど…
      なっちゃんがクビになったら日本の雇用情勢は急激に悪化しちゃうじゃないか。
      何人いると思っているんだ?

  • by Anonymous Coward on 2011年02月25日 12時44分 (#1908211)

    殆どは正当化の為に一生懸命あらさがしをしている奴らだからなぁ…。
    元々は「放送されてなかったから」だったのが今度は「クオリティ」に変わったのか。
    この辺りは最終的には「慣れている違法配信ルートでされていないから」辺りまで有るから、
    あんまり気にしても仕方ないだろ。

    言語的な問題が無い日本で、複数ch&ネット配信(それも複数だったり)、その後に無料ビデオサイト配信。
    それでも、違法放流する奴もそれを見る奴も居なくなることは無いと証明されているし。

    音楽なんかでも未だに「タグ入れるのが面倒」とかいう奴も居るが、そもそもネットで買えばタグは入っている。
    放流されている様な奴だと普通にCDから取り込んでもタグなんぞ自動で付く。
    それでさえそういう言葉が出て来る位だ。

    つまりは「悪いのは放映側であってオレたちじゃない」って言いたいだけだよ。

    • by Anonymous Coward on 2011年02月25日 14時20分 (#1908280)

      別に正当化してるわけでもないと思うんだけどな…

      そもそも「法的・倫理的にダメなことだからしない」という動機を持たないわけで、
      彼らがどちらを選択するか、なぜそれを選択するか、と質問するなら、
      価格・法的リスク・入手可能性・即時性・クオリティ・ファイル形式・可搬性、等々の
      理由を上げて質問に答えるのはまぁ当然のことでしょう。
      彼らにとって合法的な配信の方が利点が大きいと思えるようになれば、
      同じような回答を「合法配信版を見る理由」として答えてくれると思いますよ。
      「合法だから」という至極当然でつまらない理由ではなくてね。

      「Ars Technica」がどういう組織でどういうスタンスで調査したのか読んでないんだけど、
      合法的な配信業者にとっても参考となる意見なんじゃない?
      不適切な対照かもしれないけど、自社のサービスを利用してくれた顧客に対するアンケートより、
      自社と他社のサービスを比較して他社を選んだ人に対するアンケートの方が役立つような気がしませんか?

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        多分二人とも基本は同じことを言っているんだと思う。

        違いは

        価格・法的リスク・入手可能性・即時性・クオリティ・ファイル形式・可搬性、等々の
        理由を上げて質問に答えるのはまぁ当然のことでしょう。
        彼らにとって合法的な配信の方が利点が大きいと思えるようになれば、
        同じような回答を「合法配信版を見る理由」として答えてくれると思いますよ。

        により違法利用者を無くせるか無くせないかという判断だけ。

        個人的には無くせ無い方に一票。
        世の中には「1円でも払わない為なら幾らでも手間をかける」って奴が絶対に居るから。
        中には「見てやるから金払え」的な奴だっているだろうし。

        • by Anonymous Coward

          > 彼らにとって合法的な配信の方が利点が大きいと思えるようになれば
          の「彼ら」と、
          > 「1円でも払わない為なら幾らでも手間をかける」って奴
          はイコールだと思う?

          (完全に?)なくせるかどうかがテーマだとは思えないんだけど。

  • by Anonymous Coward on 2011年02月25日 12時44分 (#1908214)
    字幕や吹き替えのみならず、少なからず修正されて各国語版て作られることが多いですよね。
    オリジナルに近い版で見たいという単純な話じゃないですかね。
  • by Anonymous Coward on 2011年02月25日 13時19分 (#1908246)
    ワンピースとかアチラの放送コードでかなり改変されてるからな。
    まあ理由は違うんだろうけど。
    • >ワンピースとかアチラの放送コードでかなり改変されてるからな。

      唐突に出現する墨や不自然な濃淡の湯気や光源とは無関係な方向の光線や
      一部だけ濃いお湯や一部にピントがあわないカメラレンズや重力に打ち勝つ
      スカートや空中の一点に静止する雪や葉っぱ、さらには謎の発光現象など
      で隠してあるTV版ですら、アウトになる国々なんですから、迂闊に「迅速
      な配布だ!放送版をそのまま!」は危険かもしれません。

      DVDやBDからの規制解除版とか、もっと危険かもしれないな。

      megavideoだったかな?テレビ版はまだ残っているけど、規制解除版は
      ソッコーで削除されていた。さらに、北米版DVDのが後から追加された
      けど、それは結構長生きしていたみたい。

      権利者からの申請なら全部消えているし、「このコンテンツは権利侵害
      のため削除された」みたいな注釈が付いて消えるはずなのだが、DVD/
      BD版は、「不法なコンテンツ」として削除されていた。幼女や少女が
      もんちっちな所が多い作品だったので、チャイルドポルノとして認識さ
      れたと思われる。

      親コメント
      • by Anonymous Coward on 2011年02月26日 14時35分 (#1908768)

        アメリカ版ワンピースは、お色気だけがNGってワケじゃない。
        酒もタバコも銃も流血も殺人もルフイの口の中も(ry
        参考:アメリカ版ワンピースの変更点 [livedoor.jp]
        「政治的に正しい」って奴ですな。原作者は訴えてもいいレベル。

        #比較動画があったが消されたようだ。スクショ比較 [livedoor.biz]

        親コメント
        • >アメリカ版ワンピースは、お色気だけがNGってワケじゃない。

          事例、ありがとさん。
          とすると、ほとんどのアニメ、あっちじゃNGだな。
          オリジナルを求めて外人さんがやっきになって字幕書き込みを
          エライ早さでやっているのもうなづけるな。

          胸を平坦化するのは、日本ではステータスだが、
          アメリカでは改竄とされ忌み嫌われるのだろうな。

          あちらはレーティングで年齢幅を小分けしているみたいだけど、
          うっかり低学年向けとか指定された、変更大変だろうなぁ。
          大きなお友達向けとか、ボロボロにされちゃうのだろう。
          プリキュアとか、どうなるんだろう?

          >「政治的に正しい」って奴ですな。

          政治的にはどうにせよ、知能的におかしいだろ?お前..と言ってよいだろうな。

          > 原作者は訴えてもいいレベル。

          改竄自由で売っちゃったというのもあるだろうからね。

          親コメント
typodupeerror

長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds

読み込み中...