アカウント名:
パスワード:
中国のSF小説「三体」で銀英伝からの引用が有ったな。 日本の防衛大臣に「特攻やらせるって、あんた、馬鹿か?」「国民より国の方を優先するって、そりゃ外道のやる事だ」的な事を言わせるシーンで。
言ってることは、まぁ、正しいのかも知れないけど、「国民より国の方を優先するって、そりゃ外道のやる事だ」って中国に言われるとなにかもにょる(笑)
作者は中国人だが、中国人にだっていろんな考えの人がいる。三体の日本語訳は英語版からの翻訳だそうで「中国語版が原典じゃないの?」と思ってしまうが(あからさまにやばいことや批判的なことを書いてるわけではないけど)中国語版はえらい人からイチャモンつけられたりしないように表現を変えたり避けたりしているため、英語版の方が作者が本来書きたかったものになってるそうだ。
ほう、全くその「三体」って知らないのだが、面白そうだな。
その防衛大臣に言わせたセリフは全くもって正しい。特攻を命じるなんてバカの考え。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
そう言や…… (スコア:3)
中国のSF小説「三体」で銀英伝からの引用が有ったな。
日本の防衛大臣に「特攻やらせるって、あんた、馬鹿か?」「国民より国の方を優先するって、そりゃ外道のやる事だ」的な事を言わせるシーンで。
Re: (スコア:0)
言ってることは、まぁ、正しいのかも知れないけど、「国民より国の方を優先するって、そりゃ外道のやる事だ」って中国に言われるとなにかもにょる(笑)
Re: (スコア:0)
作者は中国人だが、中国人にだっていろんな考えの人がいる。
三体の日本語訳は英語版からの翻訳だそうで「中国語版が原典じゃないの?」と思ってしまうが
(あからさまにやばいことや批判的なことを書いてるわけではないけど)中国語版はえらい人からイチャモンつけられたりしないように表現を変えたり避けたりしているため、英語版の方が作者が本来書きたかったものになってるそうだ。
Re: (スコア:0)
ほう、全くその「三体」って知らないのだが、面白そうだな。
その防衛大臣に言わせたセリフは全くもって正しい。
特攻を命じるなんてバカの考え。