アカウント名:
パスワード:
Google 翻訳で「中目黒」を翻訳してみたら、ロシア語もウクライナ語も一緒に見えるんだけど、パッと見て区別つくってそれなりに詳しい人なんだな、
キリル文字なので表記は同じと言うことじゃなくて?
「ロシア語だから不快だ」って苦情があったんでしょ。ウクライナ語だったら不快じゃなかった。
でも別に、表示板に何語か書いてあるわけじゃないからな。
キリル文字自体が戦争を想起させて不快だから両方見せるなって話じゃないの?
地名の案内なら日本語の音を転写するだけだもんなそう考えるといっそローマ字のみでも別に良さそうな…
> ローマ字のみでも残念ながら、キリル文字。近くでは、ハングル, 中国も違うし、ヘブライも楽しそう。
もっと楽しそうな、線形文字、、話者がいないか。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
一つのことを行い、またそれをうまくやるプログラムを書け -- Malcolm Douglas McIlroy
ロシア語とウクライナ語の区別つく識者か (スコア:3, 興味深い)
Google 翻訳で「中目黒」を翻訳してみたら、ロシア語もウクライナ語も一緒に見えるんだけど、パッと見て区別つくってそれなりに詳しい人なんだな、
Re:ロシア語とウクライナ語の区別つく識者か (スコア:0)
キリル文字なので表記は同じと言うことじゃなくて?
Re:ロシア語とウクライナ語の区別つく識者か (スコア:1)
「ロシア語だから不快だ」って苦情があったんでしょ。
ウクライナ語だったら不快じゃなかった。
でも別に、表示板に何語か書いてあるわけじゃないからな。
Re: (スコア:0)
キリル文字自体が戦争を想起させて不快だから両方見せるなって話じゃないの?
Re: (スコア:0)
地名の案内なら日本語の音を転写するだけだもんな
そう考えるといっそローマ字のみでも別に良さそうな…
Re: (スコア:0)
> ローマ字のみでも
残念ながら、キリル文字。
近くでは、ハングル, 中国も違うし、ヘブライも楽しそう。
もっと楽しそうな、線形文字、、話者がいないか。