アカウント名:
パスワード:
広く薬物を指す "drug"ですが米国DEAの機関を日本語で紹介するときは(多分30年以上前から)「麻薬取締局」と呼んでいると思いますwikipedia項目名も「麻薬取締局」 [wikipedia.org]です。DEAが印象に残る米国ドラマは「ブレイキング・バッド」。(ディーン・ノリス演じるハンク・シュレイダーがDEA捜査官)。このドラマ、オススメです。ドラマ内での主な薬物はメタンフェタミンmethamphetamineなので「覚せい剤」の分類ですが。
薬物管理局が本来の姿なんだけどな。目立つとこ以外無視されるんだよな。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
192.168.0.1は、私が使っている IPアドレスですので勝手に使わないでください --- ある通りすがり
DEA日本語訳は通常「麻薬取締局」 (スコア:2)
広く薬物を指す "drug"ですが米国DEAの機関を日本語で紹介するときは(多分30年以上前から)「麻薬取締局」と呼んでいると思います
wikipedia項目名も「麻薬取締局」 [wikipedia.org]です。
DEAが印象に残る米国ドラマは「ブレイキング・バッド」。(ディーン・ノリス演じるハンク・シュレイダーがDEA捜査官)。
このドラマ、オススメです。ドラマ内での主な薬物はメタンフェタミンmethamphetamineなので「覚せい剤」の分類ですが。
Re:DEA日本語訳は通常「麻薬取締局」 (スコア:0)
薬物管理局が本来の姿なんだけどな。目立つとこ以外無視されるんだよな。