パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

著作権保護が行きすぎるとハードの修理も難しくなる」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward on 2013年03月28日 15時58分 (#2352072)

    親戚が農園しているんだが、オランダから輸入した農作業機械が壊れた時、近所の電気屋さんに依頼して修理してもらってるとか。
    付属のマニュアルがオランダ語で書かれていて、さっぱり読めなかったため、四苦八苦しながら構造や仕組みを調べながら直したそうだ。

    オランダ語のマニュアルくらい、ちょっと時間をくれれば翻訳してあげたのに(Google翻訳で!)と言いそうになりましたけど、電気屋さんの努力と成果に敬意を払って、「すごいね」を押しておきました。

    • 多分、それは、翻訳して渡しても喜ばれなかったと思います。

      自分で機械を修理するために、似たような事をしたことがあります。
      結局、「ニュアンスが正確な翻訳」ではなく、マニュアルの間違いか翻訳の間違いか、現物と微妙に「現実的に合致しない」あてにできないものになりました。

      現物みて構造を推測・確認、補修した方が確実でした。

      親コメント
    • by Anonymous Coward
      平成のたーへるあなとみあですねっ!

吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人

処理中...