アカウント名:
パスワード:
スラドの外国ソースのタレコミって、ほとんどが、よりによってキモで肝腎なところを間違えていない?
日本語で考えたっておかしいと思うべきで、英語力の問題だけではないと思うが。
割合なんで、母数が増えれば減ることもあるでしょう。
ところで英語弱いので聞きたいのだけど、過去を含めないってのはどの辺に表れてるの?
using で進行形だから、「使用中だとみとめた」で、過去は触れてない。タレコミで「したことがある」になって、過去も含めてに変わった。
タレコミのリンク先に、もとの質問が載っていますね。
How often do you acquire piretad software or software that is not fully licensed --- all of the time, most of the time, occasionally, rarely, or never ?
どれくらいの頻度で、海賊版ソフト、またはライセンスの不完全なソフトを入手していますか? |いつも|大抵|ときどき|まれに|入手したことがない|
ということで、英語なら「No longer」とでもなるんでしょうか、かつて入手した、あるいは使用したことはあるけれど現在は持っていない/使っていない、という選択肢が用意されていません。そういう層は、正直に答えようとすれば「Never」ではなく「Rarely」を選ぶことになります。
ですから、入試英語のような厳密な文法解釈はともかく、使った「ことがある」という日本語訳で正しいと思います。
※まあ、海賊版の脅威がこんなにスゴイんですよ、ということを言いたいのだから、あらゆる方法で数字を高めに出したいのだろうけど。
「使用したことを認めた」で間違っていないように見えます。このusingは動名詞です。
usingの辺
「知財保護の啓蒙が進んでいれば、海賊版を使用する割合は上がらないはず」という見方を前提とすれば、悪化していると言えるのでは?
元レポート(タレコミの「TOP20」のリンク先)に載っている2007年から2011年までを見ると、緩やかに減少している国のほうが断然数が多いですね。
2007年と2011年を比べて116カ国を分類すると減少:79ヵ国変化なし:17ヵ国増加:18ヵ国です。# 2ヵ国は2007年の結果がないので除いた。# 複数国をまとめた行(other africa みたいなの)も1ヵ国と数えた。
ですが世界全体(TOTAL WORLDWIDE)を見ると、2007年:38%2011年:42%なぜか4ポイントも上昇しています。
増加した国の増分は1~3ポイント程度なのですが、そういう国の調査母数の比率が極端に上がったってことかしら。よくわかりません。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs
誤:使用したことがあると認めた (スコア:1)
原文だって
57 percent admitted to using pirated software
って書いてる。
適当な意訳はともかく、意味が全然違うのはどうかと思う。
本当になんで肝腎な所を間違えるんだろうね (スコア:0)
スラドの外国ソースのタレコミって、ほとんどが、よりによってキモで肝腎なところを間違えていない?
日本語で考えたっておかしいと思うべきで、英語力の問題だけではないと思うが。
Re: (スコア:0)
割合なんで、母数が増えれば減ることもあるでしょう。
ところで英語弱いので聞きたいのだけど、過去を含めないってのはどの辺に表れてるの?
Re: (スコア:0)
using で進行形だから、「使用中だとみとめた」で、過去は触れてない。
タレコミで「したことがある」になって、過去も含めてに変わった。
Re:誤:使用したことがあると認めた (スコア:1)
タレコミのリンク先に、もとの質問が載っていますね。
How often do you acquire piretad software or software that is not fully licensed --- all of the time, most of the time, occasionally, rarely, or never ?
どれくらいの頻度で、海賊版ソフト、またはライセンスの不完全なソフトを入手していますか? |いつも|大抵|ときどき|まれに|入手したことがない|
ということで、英語なら「No longer」とでもなるんでしょうか、かつて入手した、あるいは使用したことはあるけれど現在は持っていない/使っていない、という選択肢が用意されていません。そういう層は、正直に答えようとすれば「Never」ではなく「Rarely」を選ぶことになります。
ですから、入試英語のような厳密な文法解釈はともかく、使った「ことがある」という日本語訳で正しいと思います。
※まあ、海賊版の脅威がこんなにスゴイんですよ、ということを言いたいのだから、あらゆる方法で数字を高めに出したいのだろうけど。
Re: (スコア:0)
「使用したことを認めた」で間違っていないように見えます。
このusingは動名詞です。
Re: (スコア:0)
usingの辺
Re: (スコア:0)
「知財保護の啓蒙が進んでいれば、海賊版を使用する割合は上がらないはず」という見方を前提とすれば、悪化していると言えるのでは?
Re: (スコア:0)
元レポート(タレコミの「TOP20」のリンク先)に載っている2007年から2011年までを見ると、
緩やかに減少している国のほうが断然数が多いですね。
2007年と2011年を比べて116カ国を分類すると
減少:79ヵ国
変化なし:17ヵ国
増加:18ヵ国
です。
# 2ヵ国は2007年の結果がないので除いた。
# 複数国をまとめた行(other africa みたいなの)も1ヵ国と数えた。
ですが世界全体(TOTAL WORLDWIDE)を見ると、
2007年:38%
2011年:42%
なぜか4ポイントも上昇しています。
増加した国の増分は1~3ポイント程度なのですが、
そういう国の調査母数の比率が極端に上がったってことかしら。
よくわかりません。