アカウント名:
パスワード:
なにぶん古い特許の直訳なので、大本の記事には
a Japanese company, Tokyo Shibaura Electric,
とか書かれてますが、向こうの人には
Tokyo Shibaura Electric = TOSHIBA
って理解されてないのかもなーと、あんまり関係ないこと思ってました。海外じゃ白物のイメージなさそうですしね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
東京芝浦電気 (スコア:2, 興味深い)
なにぶん古い特許の直訳なので、大本の記事には
a Japanese company, Tokyo Shibaura Electric,
とか書かれてますが、向こうの人には
Tokyo Shibaura Electric = TOSHIBA
って理解されてないのかもなーと、あんまり関係ないこと思ってました。
海外じゃ白物のイメージなさそうですしね。