アカウント名:
パスワード:
公道カートレンタル業者が「マリカー」という呼称を造語したわけでもないしユーザーの間では広く浸透していた事実もあり、錯誤を意図しての利用なのだから少なくとも業者側を認めたら駄目だろ、パテントトロールで全滅するぞ…
スーファミのマリオカートをやりまくってた世代だが、マリカーというのは今回の件で初めて知ったぞ。
子どもたちの間では普通にマリカーですね。
# 本体ないのにWiiリモコンだけある家
私の知っている子供たちは「マリカー」ではなく「マリカ」と呼んでいます。
略語に長音入れるとテンポ感が失われてしまうため、小学生ぐらいの子供はあまり好まない気がします。略語でない場合も、例えば「サッカーやろうぜ」ではなく「サッカやろうぜ」と言っていたりしませんか?
……と書き込もうとしたんですが、地域やコミュニティによって違うかもしれないので、念のため知恵袋で調べてみたところ、どっちも使われているようですね。
「さっか」なんて「作家」とか「擦過傷」ぐらいでしか使いませんが。「サッカー」は「サッカー」です。
吸盤のサッカー(Sucker)もサッカって言うんですか?
「ビル(ビール)飲みましたか」とか「オケ(オッケー)です」とか
「オーケー」ではないかという重箱の隅。発音としては「オッケー」はよくあるかも。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人
これは良くない判例だなぁ (スコア:1)
公道カートレンタル業者が「マリカー」という呼称を造語したわけでもないし
ユーザーの間では広く浸透していた事実もあり、錯誤を意図しての利用なのだから
少なくとも業者側を認めたら駄目だろ、パテントトロールで全滅するぞ…
Re: (スコア:0)
スーファミのマリオカートをやりまくってた世代だが、マリカーというのは今回の件で初めて知ったぞ。
Re: (スコア:0)
子どもたちの間では普通にマリカーですね。
# 本体ないのにWiiリモコンだけある家
「マリカー」ではなく「マリカ」じゃないとしっくりこない (スコア:3)
私の知っている子供たちは「マリカー」ではなく「マリカ」と呼んでいます。
略語に長音入れるとテンポ感が失われてしまうため、小学生ぐらいの子供はあまり好まない気がします。略語でない場合も、例えば「サッカーやろうぜ」ではなく「サッカやろうぜ」と言っていたりしませんか?
……と書き込もうとしたんですが、地域やコミュニティによって違うかもしれないので、念のため知恵袋で調べてみたところ、どっちも使われているようですね。
Re: (スコア:0)
「さっか」なんて「作家」とか「擦過傷」ぐらいでしか使いませんが。
「サッカー」は「サッカー」です。
吸盤のサッカー(Sucker)もサッカって言うんですか?
Re: (スコア:0)
実際、日本語の長音は(ついでにいうと促音も)かなり微妙で、話し言葉で省略されることはよくあると思います。
「サッカーやろうぜ」なんて、場合によっては「サカやろうぜ」、「擦過傷」も「さかしょう」ぐらいになるでしょう。
日本語以外の言語では長音という概念はあまり無いようで、外国人にはこの違いが中々難しらしく、日本語でメールのやりとりなんかをすると、よく長音や促音が抜け落ちることがよくありま
Re: (スコア:0)
「ビル(ビール)飲みましたか」とか「オケ(オッケー)です」とか
「オーケー」ではないかという重箱の隅。発音としては「オッケー」はよくあるかも。