アカウント名:
パスワード:
現時点でのMSの狙いはともかく、特許のほうに書いてあるのはは技術的手段だけでフィトネス用とは書いてないように見える。(ページをfitで検索したがbenefitしかなかった。)
いや、"fitness"はありませんけど"exercise"ならありますよ。Abstractにも書かれています。
Thereby, people are encouraged to exercise.(訳:その結果、人々は運動を促されることになります)
どんな技術も使い方次第だし、特許に出す時にはなるべく広い範囲の使い方で書くのは当然でしょう。普段は「包丁は殺人の道具にもなるが便利な道具にもなるのだ」と言ってるスラド住民が、ここでは使い方を勝手に決めつけた上で文句を言ってるのがちょっと笑えました。
昔からMSのすることはそんな扱いですよ。これがgoogleなら良かったんですけどね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア
誰得・・・ (スコア:5, すばらしい洞察)
現実を投影してどうするんだろう
フィットネス用と書いてあるが? (スコア:4, 参考になる)
Re:フィットネス用と書いてあるが? (スコア:1)
現時点でのMSの狙いはともかく、特許のほうに書いてあるのはは技術的手段だけでフィトネス用とは書いてないように見える。
(ページをfitで検索したがbenefitしかなかった。)
Re:フィットネス用と書いてあるが? (スコア:2, 参考になる)
いや、"fitness"はありませんけど"exercise"ならありますよ。Abstractにも書かれています。
Re: (スコア:0)
どんな技術も使い方次第だし、特許に出す時にはなるべく広い範囲の使い方で書くのは当然でしょう。
普段は「包丁は殺人の道具にもなるが便利な道具にもなるのだ」と言ってるスラド住民が、ここでは使い方を勝手に決めつけた上で文句を言ってるのがちょっと笑えました。
Re: (スコア:0)
昔からMSのすることはそんな扱いですよ。
これがgoogleなら良かったんですけどね。
Re: (スコア:0)