アカウント名:
パスワード:
ファンサブが人気の理由の一つに正規だと翻訳者が自分の政治思想ねじ込んでくるのが嫌ってのがあるんだけどこれが映像だけじゃなくてゲームや漫画でも起こる。アンケートで多言語に言及してるからアメリカみたいにただの著作権侵害にフェアユースと言い張る例に対応しようとしてるとかじゃなくてそういう事情も調査済みだと思う。
兼光さんが時々八面六臂活躍しているかのようなときがあるからもっと、日本はマンガやアニメに強い翻訳家を育てる必要もあると思う。
偏向対策には、複数人での翻訳が有効かもしれないけどそれほどの人員はいないんだろうし…
それにしてもMicrosoftくらい予算あってもたいした翻訳家雇っていないのは何なんやろな
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
ファンサブ (スコア:0)
ファンサブが人気の理由の一つに正規だと翻訳者が自分の政治思想ねじ込んでくるのが嫌ってのがあるんだけど
これが映像だけじゃなくてゲームや漫画でも起こる。
アンケートで多言語に言及してるからアメリカみたいにただの著作権侵害にフェアユースと言い張る例に対応しようとしてるとかじゃなくてそういう事情も調査済みだと思う。
Re: (スコア:0)
兼光さんが時々八面六臂活躍しているかのようなときがあるから
もっと、日本はマンガやアニメに強い翻訳家を育てる必要もあると思う。
偏向対策には、複数人での翻訳が有効かもしれないけど
それほどの人員はいないんだろうし…
それにしてもMicrosoftくらい予算あっても
たいした翻訳家雇っていないのは何なんやろな