アカウント名:
パスワード:
原作へのリスペクトと元の意味を残したままの非常に上手いアップデートだと思う。
ハッスルって上品に感じないけどどのへんが上手いか教えてもらえませんかね?そもそももっこりってどういう意味だったの?
最近「ハッスル」は「金儲け」の意味になってるから、品格以前の問題
どの界隈の最近か知らないけど、「(無理矢理な)金儲け」という意味は日本ではなく英語圏での話だし、それも俗語では?
無理矢理や強引という意味でもhussleは使われるので、ハッスルハッスルになってしまう。あんまりヒップホップ系の曲でしか日本でこの使い方は見かけないんじゃないかな。ハッスル・ギャングやリック・ロスの「ハッスリン」とか早死したニプシー・ハッスルの芸名もそう。
スラドでいうのも野暮だがhustleでは?
「もっこり」の使い方も、日本でしか見かけなかったので問題ないのでは。
シティーハンターともっこりで検索かければ出てくるんじゃないかな?あなたはシティーハンターをそもそも見てないの?見てたらわかる気がするよ。ハッスルが上品かどうかは人それぞれじゃないかな?自分もうまいと思った。自分で考えたら下品な方向か意味がまったく変わる表現になるかなぁ。
わからんかったからあなたの解釈を教えて。
新宿の繁華街での「ハッスル」の意味を考えると。
もっこりは状態だけど、ハッスルだとその後の行為の方を表しちゃってるよね。
正直、より過激になってるようにしかおもえないw
ハッスルも息子の「状態」を指しているのでは?
「状態(形状)」から「状態(使用中)」になってるやん。
上品って、どこから出てきたの?
ストーリー本文じゃないかな
微妙にダサかったり古臭かったりする感じもいいですね。
「ハッスル」がハマるのかはまだよくわからないがこのコメントはすごくわかる。
もっこりもハッスルも古すぎてどっちでもあまりピンと来ないね元のままでは物理的に無理があるから良い刈り方なんだろうけど
もっこりしているは男性器の状態を示すものだがハッスルしているといわれると激しく性交している状態なのでは
もっこりでは男性の意味だが、ハッスルには男女両方に使えるのではなかろうか。女性しかいない劇団で男女平等な視点が必要かはわからないが、男女両方に使えるのはいいんじゃなかろうかと。
//ハッスルでは、一人行動ではなく、二人行動の意味が生まれてしまう気がするけど、それは個人の感想として。
ハッスルも日本の俗語的には性的にハメ外すって意味では…
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー
ハッスルへの置き換えは秀逸 (スコア:1)
原作へのリスペクトと元の意味を残したままの非常に上手いアップデートだと思う。
Re: (スコア:0)
ハッスルって上品に感じないけどどのへんが上手いか教えてもらえませんかね?
そもそももっこりってどういう意味だったの?
Re: (スコア:0)
最近「ハッスル」は「金儲け」の意味になってるから、品格以前の問題
Re: (スコア:0)
どの界隈の最近か知らないけど、
「(無理矢理な)金儲け」という意味は
日本ではなく英語圏での話だし、それも俗語では?
Re: (スコア:0)
無理矢理や強引という意味でもhussleは使われるので、ハッスルハッスルになってしまう。
あんまりヒップホップ系の曲でしか日本でこの使い方は見かけないんじゃないかな。
ハッスル・ギャングやリック・ロスの「ハッスリン」とか早死したニプシー・ハッスルの芸名もそう。
Re:ハッスルへの置き換えは秀逸 (スコア:1)
スラドでいうのも野暮だがhustleでは?
Re: (スコア:0)
「もっこり」の使い方も、日本でしか見かけなかったので問題ないのでは。
Re: (スコア:0)
シティーハンターともっこりで検索かければ出てくるんじゃないかな?あなたはシティーハンターをそもそも見てないの?見てたらわかる気がするよ。
ハッスルが上品かどうかは人それぞれじゃないかな?自分もうまいと思った。自分で考えたら下品な方向か意味がまったく変わる表現になるかなぁ。
Re: (スコア:0)
わからんかったからあなたの解釈を教えて。
Re: (スコア:0)
新宿の繁華街での「ハッスル」の意味を考えると。
Re: (スコア:0)
もっこりは状態だけど、ハッスルだとその後の行為の方を表しちゃってるよね。
シティーハンター18禁 (スコア:1)
正直、より過激になってるようにしかおもえないw
ψアレゲな事を真面目にやることこそアレゲだと思う。
Re: (スコア:0)
ハッスルも息子の「状態」を指しているのでは?
Re: (スコア:0)
「状態(形状)」から「状態(使用中)」になってるやん。
Re: (スコア:0)
上品って、どこから出てきたの?
Re: (スコア:0)
ストーリー本文じゃないかな
Re: (スコア:0)
微妙にダサかったり古臭かったりする感じもいいですね。
Re: (スコア:0)
「ハッスル」がハマるのかはまだよくわからないがこのコメントはすごくわかる。
Re: (スコア:0)
もっこりもハッスルも古すぎてどっちでもあまりピンと来ないね
元のままでは物理的に無理があるから良い刈り方なんだろうけど
Re: (スコア:0)
もっこりしているは男性器の状態を示すものだが
ハッスルしているといわれると激しく性交している状態なのでは
Re: (スコア:0)
もっこりでは男性の意味だが、ハッスルには男女両方に使えるのではなかろうか。女性しかいない劇団で男女平等な視点が必要かはわからないが、男女両方に使えるのはいいんじゃなかろうかと。
//ハッスルでは、一人行動ではなく、二人行動の意味が生まれてしまう気がするけど、それは個人の感想として。
Re: (スコア:0)
ハッスルも日本の俗語的には性的にハメ外すって意味では…