アカウント名:
パスワード:
> この靴は甲の部分にカメラを仕込めるというもので、2012年8月から今年4月にかけて約2500足を販売したという。価格は約2万7,800円だったそうだ。
「約2万7,800円」。その前には「約2500足」日本語の表現は難しい。数字と漢字。それに半角と全角。リンク先の朝日新聞は「約2万7800円」と「約2500足」
「約27,800円」でいいんじゃないかと思うけど。「約2万7千8百円」?これもあまり見たくない。
ここで「約2万7,800円」と桁区切りをつける意味があったのか?
どうだっていいですね。
漢数字の「万」も役割としては桁区切り文字と同じなので、あとは、両方用いることの是非ということになるでしょうか。
そもそもなのですが、3桁区切りのカンマは全世界共通の表現というわけでもないようなので、日本人が日本独自に使い方を決めてしまっても構わないところなのだと思います。そこで、3桁ではなく、4桁ごとにカンマを入れれば、漢数字の果たす役割と同じになりますので、使いやすいのではないか、と毎度考えてしまいます。
せっかく 「100,000,000円」とキレイに桁合わせして表示されていても、「ええとなんだ 100万が100あるから 1億か」なんて一度計算し直さないと大きさが把握できないのは なんだかムダじゃないですか。
10^8円で良いじゃないですか。あるいは100M円。わざわざ桁区切りするより計算も楽で書きやすい。
本多勝一が言うところの「植民地的愚挙」ってヤツですね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
物事のやり方は一つではない -- Perlな人
2万7,800円 (スコア:1)
> この靴は甲の部分にカメラを仕込めるというもので、2012年8月から今年4月にかけて約2500足を販売したという。価格は約2万7,800円だったそうだ。
「約2万7,800円」。その前には「約2500足」
日本語の表現は難しい。数字と漢字。それに半角と全角。
リンク先の朝日新聞は「約2万7800円」と「約2500足」
「約27,800円」でいいんじゃないかと思うけど。
「約2万7千8百円」?これもあまり見たくない。
ここで「約2万7,800円」と桁区切りをつける意味があったのか?
どうだっていいですね。
4桁ごとにカンマを入れよう(Re:2万7,800円) (スコア:1)
漢数字の「万」も役割としては桁区切り文字と同じなので、
あとは、両方用いることの是非ということになるでしょうか。
そもそもなのですが、3桁区切りのカンマは全世界共通の表現という
わけでもないようなので、日本人が日本独自に使い方を決めてしまっても
構わないところなのだと思います。
そこで、3桁ではなく、4桁ごとにカンマを入れれば、漢数字の果たす
役割と同じになりますので、使いやすいのではないか、
と毎度考えてしまいます。
せっかく 「100,000,000円」とキレイに桁合わせして表示されていても、
「ええとなんだ 100万が100あるから 1億か」なんて一度計算し直さないと
大きさが把握できないのは なんだかムダじゃないですか。
Re: (スコア:0)
10^8円で良いじゃないですか。あるいは100M円。
わざわざ桁区切りするより計算も楽で書きやすい。
Re: (スコア:0)
本多勝一が言うところの「植民地的愚挙」ってヤツですね。