アカウント名:
パスワード:
スパイにノーベル平和賞だって?ご冗談を。
ははは、ちょっと前に中国の政治犯に上げたばかりじゃないですか。アメリカの政治犯にも上げるのがスジってものですね。
上げる ⇒ あげる
※揚げ足取り、失礼
違和感持つのはわかるけど誤字というほど誤字か?
「他人の日本語にケチつけるのが好きな人」ならむしろ、「そこは『遣る』だろが!」とキレるところ。
わざわざ漢字をあてがって意味を違えた時点で、それは程度問題ではないと思いますが…。最近は「入力候補に出てきたからこれでいいや」っていう雑な文章が氾濫してますし、誤字の指摘に「それほど誤字か?」なんてフィーリングで食ってかかる風潮にまでなればそのうち「同音の単語を並べてなんとなく伝わればOK」っていう辺境言語になりますかね。
賞を「与える」の意で、「あげる」なら漢字を当てれば「上げる」になると思いますが。
「あ・げる【上げる/揚げる/挙げる】」 の意味とは - Yahoo!辞書 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%82%E3%81%92%E3%8... [yahoo.co.jp]
9 神仏や敬うべき人などに、ある行為がなされる。イ)「与える」「やる」を、その相手を敬っていう語。「洋服を―・げる」
横レスですけれど、「与える」の丁寧語/謙譲語っていう意味の「あげる」なら、「上げる」で完全に正しい日本語ですよ。漢語では「献上」「上納」、訓読みなら「差し上げる」とか。
普段、漢字を使わないのは曖昧さを避けるためなので、どうして「わざわざ漢字をあてがって意味を違えた」という話になるのでしょうか?意味はちっとも間違っていません。
そのささいにも思える誤字に突っ込んだ理由は、間違いとは、まだ小さいうちに修正するほうが良いからです。
> ははは、ちょっと前に中国の政治犯に上げたばかりじゃないですか。> アメリカの政治犯にも上げるのがスジってものですね。
政治に意見するのは良いことだ。いくらでも主観を書けばいいのです。
でも「上げる」という誤字に違和感を持たないような(鈍い)感性を持つ人には、やんわりと指摘するのが良いでしょう。それとも、耳障りな指摘をすると「相手に嫌われる」から嫌なのかい?
※思考が凝り固まってから忠告をしようと考えても、それは「遅すぎる」のだよ。
だから、厳密に言うと誤字でも誤用でもない。知らないあなたが無知なだけでしょう。
経験が、理詰めに負けたということか。
ともかく、仕事の文面では使わないように。
めんどうなガキだなぁ・・
おマエのシゴトのテイギはセマスギるよ。ぼくちゃん。
ついでに、これでも読みなさい。
http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/pdf/kunreibesshi_h221130.pdf [bunka.go.jp]文化庁「公用文における漢字使用等について」PDF
【引用】次のような語句を,( )の中に示した例のように用いるときは,原則 として,仮名で書く。・・・てあげる(図書を貸してあげる。)
/ * * * どやっ。原則を守ってちょんまげ! * */
それは、「貸してあげる」例であって、やっちまう訳ではない。
うんうん。
わかったから、病院いけよ。
http://www.bow-wow.jp/sht3/pdf/021_symposium2009.pdf [bow-wow.jp]
ヘイヘイ。これも間違いなのかな?逃げずに答えてね。
ちょっと書きすぎたようだな。
お前ら、がんばれ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家
チャイナマネー (スコア:0)
スパイにノーベル平和賞だって?ご冗談を。
Re: (スコア:0)
ははは、ちょっと前に中国の政治犯に上げたばかりじゃないですか。
アメリカの政治犯にも上げるのがスジってものですね。
誤字 (スコア:0)
上げる ⇒ あげる
※揚げ足取り、失礼
Re: (スコア:0)
違和感持つのはわかるけど誤字というほど誤字か?
「他人の日本語にケチつけるのが好きな人」ならむしろ、「そこは『遣る』だろが!」とキレるところ。
Re:誤字 (スコア:0)
わざわざ漢字をあてがって意味を違えた時点で、それは程度問題ではないと思いますが…。
最近は「入力候補に出てきたからこれでいいや」っていう雑な文章が氾濫してますし、
誤字の指摘に「それほど誤字か?」なんてフィーリングで食ってかかる風潮にまでなれば
そのうち「同音の単語を並べてなんとなく伝わればOK」っていう辺境言語になりますかね。
Re: (スコア:0)
賞を「与える」の意で、「あげる」なら漢字を当てれば「上げる」になると思いますが。
「あ・げる【上げる/揚げる/挙げる】」 の意味とは - Yahoo!辞書
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%82%E3%81%92%E3%8... [yahoo.co.jp]
Re: (スコア:0)
横レスですけれど、「与える」の丁寧語/謙譲語っていう意味の「あげる」なら、「上げる」で完全に正しい日本語ですよ。漢語では「献上」「上納」、訓読みなら「差し上げる」とか。
普段、漢字を使わないのは曖昧さを避けるためなので、どうして「わざわざ漢字をあてがって意味を違えた」という話になるのでしょうか?意味はちっとも間違っていません。
ツッコミ主です (スコア:0)
そのささいにも思える誤字に突っ込んだ理由は、間違いとは、まだ小さいうちに修正するほうが良いからです。
> ははは、ちょっと前に中国の政治犯に上げたばかりじゃないですか。
> アメリカの政治犯にも上げるのがスジってものですね。
政治に意見するのは良いことだ。いくらでも主観を書けばいいのです。
でも「上げる」という誤字に違和感を持たないような(鈍い)感性を持つ人には、やんわりと指摘するのが良いでしょう。それとも、耳障りな指摘をすると「相手に嫌われる」から嫌なのかい?
※思考が凝り固まってから忠告をしようと考えても、それは「遅すぎる」のだよ。
Re: (スコア:0)
だから、厳密に言うと誤字でも誤用でもない。知らないあなたが無知なだけでしょう。
それは、すまんかった。 (スコア:0)
経験が、理詰めに負けたということか。
ともかく、仕事の文面では使わないように。
Re: (スコア:0)
仕事の文面でも漢字だからまずいんじゃないぞ。
「あげる」も「上げる」も慣用的な表現だから、同等にあまりよろしくないだけだぞ。
「差し上げる」とかなら漢字でも全然問題ない。
Re: (スコア:0)
めんどうなガキだなぁ・・
おマエのシゴトのテイギはセマスギるよ。ぼくちゃん。
Re: (スコア:0)
ついでに、これでも読みなさい。
http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/pdf/kunreibesshi_h221130.pdf [bunka.go.jp]
文化庁「公用文における漢字使用等について」PDF
【引用】
次のような語句を,( )の中に示した例のように用いるときは,原則 として,仮名で書く。
・・・てあげる(図書を貸してあげる。)
/ *
*
* どやっ。原則を守ってちょんまげ!
*
*/
Re: (スコア:0)
それは、「貸してあげる」例であって、やっちまう訳ではない。
Re: (スコア:0)
> 文化庁「公用文における漢字使用等について」PDF
的外れの文章探してくるとか、国語について何もわかってない人かな。
それとも間違いが悔しくて、誤魔化してるだけかな。
よこからだけど、少し解説するとその文章にあるのは「・・・てあげる」についてだ。
ここで重要なのは「て」の存在に気付くこと。この「て」は助動詞的用法を作る言葉である。
助詞・助動詞は仮名に開いて書くという国語の基本的なルールにしたがって、
助動詞的に使う場合の「あげる」は平仮名で書くというルールを記載しているに過ぎない。
近視眼的にならずに、前後の例とかとよく比べてみること推奨。
ごめんね。 (スコア:0)
うんうん。
わかったから、病院いけよ。
Re: (スコア:0)
http://www.bow-wow.jp/sht3/pdf/021_symposium2009.pdf [bow-wow.jp]
ヘイヘイ。これも間違いなのかな?
逃げずに答えてね。
再度、すまんかった。 (スコア:0)
ちょっと書きすぎたようだな。
お前ら、がんばれ。